version 3/110105 by Massimo Stella

  • Home page
  • Beginning
  • Previous
  • Next

  • Section 2.20 - Take

    Table of library messages (continued)
    Message Id  Message Text  
    LibMsg <report player taking>  "Fatto."  
    LibMsg <report npc taking>  "[The actor] raccoglie [the % dobj]."  
    LibMsg <cannot take yourself>  "Tecnicamente lo fai già quotidianamente."  
    LibMsg <cannot take other people>  "Non penso proprio che sia una cosa di cui occuparsi."  
    LibMsg <cannot take something you are within>  "Non puoi farlo finchè ci sei sopra."  
    LibMsg <cannot take something already taken>  "E['] già in tuo possesso."  
    LibMsg <cannot take possessions of others>  "[=> noun] Pare che appartenga a [the % dobj]."  
    LibMsg <cannot take component parts>  "[=> noun] Pare che sia una parte di [the % dobj]."  
    LibMsg <cannot take hidden parts>  "[That|those] non [isn't|aren't] disponibile."  
    LibMsg <cannot reach within closed containers>  "[The %] [isn't|aren't] apert[genderity]."  
    LibMsg <cannot take scenery>  "Potrebbe essere più difficile di quanto tu stia pensando."  
    LibMsg <cannot take something fixed>  "Niente da fare, non si muov[if the curr_obj is singular-named]e[otherwise]ono[end if] di un millimetro."  
    LibMsg <cannot reach within other places>  "Non puoi arrivarci."  

    [ See also:
    LibMsg <cannot exceed carrying capacity>
        LibMsg <use holdall to avoid exceeding carrying capacity> ]